Lexique culinaire familial
Révision datée du 11 janvier 2022 à 20:11 par Bebert (discussion | contributions)
Notre pratique quotidienne de la cuisine et sa transcription dans ce recueil fait apparaître quelques idiomes dont l'usage ne dépasse pas, pour certains, le cercle de la famille. En voici quelques exemples :
- Amarinage : Employé par Noémie dans sa recette de fricassé de poulet, l'amarinage est le terme utilisé en Guyane pour désigner l'action de mettre un aliment à mariner. À l'origine, ce mot désigne l'action de s'emparer d'un vaisseau ennemi et de l'intégrer dans sa flotte.
- Dégadrouillé : Utilisé par Ninette dans sa recette d' œufs au vin, cette expression originaire du village de Tregny dans l'Yonne sonne tellement juste, qu'on se demande pourquoi toute la francophonie ne l'a pas immédiatement adoptée. Il s'agit bien sur de désigner l'état d'un aliment qui du fait d'une cuisson trop longue ou d'une manipulation trop brutale aurait perdu toute tenue.
- Enfaîté : Nicole décrit ainsi une cuillère de farine dans sa recette de crêpiau : 1 cuillerée à soupe de farine très "enfaîtée". Enfaîter qui veut dire : Couvrir un toit d'un enfaîtement, d'enfaîteaux, est parfois utiliser pour désigner un récipient dont le contenu s'élève au dessus du bord, comme un toit.
- Frestillon :
- Lunule
- Ziste